Tuesday, September 26, 2017

1.godina bloga/The 1st year of the blog


Aaaaaaaa...
Pošla je godina dana. Cela jedna godina od kako žvrljam ovde i postavljam slike...
Nisam ni primetila da je toliko već prošlo, ali na današnji dan 2016. godine sam počela da pišem ovaj blog. I nije ovo neki blog, ovo je pre dnevnik mog šivenja, ako tako može da se kaže.
Da, da, dnevnik mog šivenja kome sam dala ime Ormar jedne Jelene danas puni 1.godinu. 
Aaaaaaaa ...
One year. It's been a whole year since I've been writing here and posting photos ...
I haven't noticed that so much time has passed, but on this day in 2016, I started to write this blog. This is not really a blog, this is my sewing diary if I can say so.
Yes, yes, the diary of my sewing to whom I gave the name Ormar jedne Jelene (Jelena's closet) today has the 1st birthday.


Ovaj blog ili dnevnik je nastao jer sam ja imala viška vremena i htela sam sebe da nateram da nešto redovno radim. Ja sam uglavnom u poslednjih par godina šila kad mi je šta trebalo, a u ovih godinu dana sam uspela redovno da šijem pored svega što inače obavljam. Da napomenem, ovo nije moj posao, već samo slobodna aktivnost, ne prodajem garderobu (Tada bi verovatno više šila.), već je to isključivo garderoba za moj ormar. 
Prvobitni plan je bio da šijem jednu stvar svake nedelje i tako bi došla do broja 52 sašivenih komada garderobe. Međutim, nisam uspela u potpunosti, ako se tako može reći. Za godinu dana uspela sam da sašijem 48 odevnih komada, ali i 8 kupaćih kostima za sebe i jedan za mog muža, a imala sam i specijalni zadatak ove godine. Šila sam sebi odevnu kombinaciju za venčanje u crkvi.
Od stvari koje sam šila, kao što se da pretpostaviti, najviše je haljina i to njih 25, zatim 7 suknji, onda dolaze jakne i kaputi, gde je i jedan dugi prsluk, sve ukupno 6 komada, sašila sam 4 bluze, 2 trenerke, 2 pantalona, jedan džemper i jedan kombinezon.
Može se reći da već imam par omiljenih komada od pomenutih stvari, a sa stvarima sam prezadovoljna, nekad se i oduševim kad vidim kako šijem i šta sam sve naučila (Pored toga što mi je mama pokazala osnove šivenja i krojenja, sve ostalo sam sama naučila, bez ičije pomoći.). Ali da nije bilo bloga, verovatno ne bi ovoliko sašila.
This blog or diary was created because I had too much time and wanted to do something regularly. I have sewed in the last couple of years mainly when I needed something, and in this year I managed to sew regularly next to what I normally do. To mention, this is not my job, it's only my hobby, I don't sell wardrobe (Then I would probably sew more.), it's just a wardrobe for my closet.
The original plan was to sew one garment every week and thus reach the number of 52 sewn pieces of clothing. However, I haven-t succeeded fully if this can be said. In one year, I managed to sew 48 garments and 8 swimsuits for myself and one for my husband, also I had a special task this year. I sewed my outfit for our church wedding ceremony.
Of garments that I sewed, as it is to be assumed, the mostly are dresses, 25 of them and then 7 skirts, then there are jackets and coats, a long vest, altogether 6 garments, I sewed also 4 blouses, 2 tracksuits, 2 pants, one sweater and an overall.
It can be said that I already have a couple of favorite pieces of the aforementioned garments. With wardrobe I am very satisfied, sometimes I am delighted when I see how I sew and what I have learned (In addition to the fact that my mom showed me the basics of sewing and tailoring, everything else I learned alone, without any help.) But if there was no a blog, I shouldn't probably sew so much.

Za ovu priliku, skupila sam ovde po jednu sliku svakog odevnog komada. Poređani su hronološkim redom tako da se može videti kako i kad šta šijem. Leti obično jednostavnije, pretežno haljine, jesen po koju jaknu, kaputi me još čekaju, a suknje šijem više nego što nosim. Bluza nisam šila dovoljno, pogotovo ovog leta, ali to ću već ispraviti u nekom sledećem periodu. 
Pošto sam sama sebi zadala izazov http://ormarjednejelene.blogspot.de/2017/03/izazov-challenge.html i ne kupujem garderobu, šila sam i pantalone. Šila sam ih i pre, ali samo kad su mi bile neophodne. Sada to prelazi na drugi nivo jer sam kupila teksas za farmerke pa ću sledeći mesec i to šiti. Radujem se, mada se više radujem kraju izazova pa da kupim koji par farmerki. 
For this occasion, I gathered photos of each garment. They are ordered in chronological order so that you can see how and when I sew something. In summer, usually simple, mostly dresses, in autumn a few jackets, coats are still awaited for me, skirts are sewed more than I wear them. I didn't sew blouses enough, especially this summer, but I shall correct it in some future period.
Since I set myself a challenge http://ormarjednejelene.blogspot.de/2017/03/izazov-challenge.html and I don't buy a wardrobe, so I sewed pants also. I've been sewing them before, but only when I needed them. Now it's going to the second level because I bought the denim and I shall sew jeans next month. I'm looking forward to do that, although I'm more waiting for the end of the challenge so I can buy a few pairs of jeans.







Specijalni zadatak ove godine je trebalo da bude venčanica. Krajem decembra prošle godine smo obavili naše venčanje u opštini i postali muž i žena, ali smo za 30. april ove godine zakazali svadbeno slavlje i to 1500km daleko od naše kuće, u gradu koji oboje volimo. Prva ideja je bila da to bude samo velika žurka, ali smo dobili termin u crkvi za taj dan pa je to bilo naše drugo venčanje. 
Ja sam svakako planirala sama da šijem haljinu, to je bio prvi plan. No, mnogo toga se iskomplikovalo i zapetljalo, pa sam ja na kraju, potpuno neočekivano, sašila suknju i bluzu. I to od trećeg kupljenog materijala. Nije loše ispalo, potpuno je drugačije od onoga što sam ja htela i zamislila, ali u tom trenutku sam to bila ja. 
(Jakna na slikama je šivena prošle godine mesec dana pre početka pisanja bloga.)
This year's special assignment was a wedding dress. At the end of December last year we had our civil ceremony and have become a husband and wife, but on April 30 this year, we celebrated that 1500km away from our house in the city we both love. The first idea was that it would be just a big party, but we got the term in the church for that day so it was our second ceremony.
I certainly planned to sew a dress, that was the first plan. But a lot of things got complicated and stunned, so in the end, I sewed completely unexpectedly a skirt and blouse. And that from the third purchased fabric. It didn't turn out so bad, it was completely different from what I wanted and imagined, but at that point, that was me.
(The jacket in the photos was sewn one month before I started the blog.)



Kupaće kostime nisam uspela slikati, ali sam vrlo zadovoljna. Nosila sam ih na odmoru i pokazali su se odlično. Njih sam prvi put šila. Nisu mi bili potrebni, moram priznati, ali mi je to bio izazov.
Slika ispod je pokušaj slikanja kupaćih kostima.
(Moj muž je dobio kupaći u zelenoj boji sa brodićima.)
I haven't been able to take photos of swimsuits, but I'm very pleased how they turned out. I wore them on vacation and they fitted great. It was the first time as I sewed swimsuits. I wasn't needed new swimsuits, I have to admit, but it was a challenge for me.
The photo below is an attempt to take photos of swimsuits.
(My husband got swimwear in green with boats.)


Šta se promenilo za ovih godinu dana!?
Imam gomilu nove garderobe, a čak i da kupujem garderobu, ne bih toliko kupila. Šila sam neke stvari radi raznolikosti garderobe, a nisam ih nosila, što ne znači da neću. Trenutno nemam baš puno mesta u ormaru pa ćemo videti kako će se ova moja priča dalje odvijati.
Od januara ove godine, prevodim tekst na engleski jezik. Iako mislim da bi bilo pametnije i korisnije za mene u ovom momentu, da prevodim na nemački, ali biće i za to vremena. Moram sada i da se izvinem onima koji me čitaju na engleskom. Moj maternji jezik je srpsko'hrvatski, živim u Nemačkoj skoro tri godine za stalno, učim (slabo) nemački i uhvatim sebe da razmišljam na nemačkom i sastavljam rečenice pa sad više ne znam kakav je moj engleski za čitanje. Hvala na razumevanju.
Najvažnije, dobila sam od muža na poklon novu mašinu. Ja sam htela novu, ali mnogo slabiji model, ali me je on zamolio da se udaljim da bi on kupio ono što je on smislio. Trenutno koristim tu mašinu, Bernina B530. Mašina je odlična, a ja ne mogu biti srećnija što je imam.
Sledeća stvar je da je dosta ljudi raspituje za moju garderobu, tako da možda ipak spremim neke stvari za prodaju. O tome sve češće razmišljam. Problem je što ce to onda biti moja celodnevna zanimacija, a ja ne želim da zapostavim neke druga stvari koje obavljam ili treba da uradim u neko skorije vreme bolje nego do sada (Treba da naučim nemački, ali do kraja.). No, videćemo...
What has changed for the past year?
I have a lot of new wardrobes, and even if I buy a wardrobe, I shouldn't buy so much. I've been sewing some pieces because of the variety of clothes on the blog and didn't wear them at all, which doesn't mean I shall not. At the moment I don't have a lot of places in the closet so we'll see how my story will continue.
Since January this year, I translate text into English. Although I think it would be smarter and more useful for me at this moment, to translate into German, but will come time for that. I have to excuse me now to those who read me in English. My native language is Serbian-Croatian, I live in Germany for almost three years, I learn German, and complete sentences as in German, so now I don't know how is my English to read. Thanks for your understanding.
Most importantly, I got from my husband a new sewing machine. I wanted a new one, but the much weaker model and he asked me to go away in the store to buy what he wanted. I'm currently using this machine, the Bernina B530. The machine is great, and I can't be happier with what I have.
The next thing is that a lot of people are asking for my wardrobe so I might do something for selling. I think about that more and more. The problem is that it would then be my all day preoccupation, and I don't want to neglect some other things I do or have to do at some time better than it is now (I need to learn German better.). But we'll see ...

Da se vratimo još malo na blog.
Na blogu se nalazi par recepata, a nikako da stignem da postavim još koji. 
Takođe, postoji i nekoliko priča o dešavanjima i našim putovanjima. Nastojim da to budu neke opšte priče, a ne moja privatna tako su i formirane priče, mahom slike na blogu.
(Na blogu se nalazi priča o Herbstmarkt-u kod nas u mestu, koji će se desiti sledeći mesec ponovo, kao i priča o karnevalu, takođe u našem mestu. Eto, o mestu nisam nikad napisala priču, a prošle zime smo sa vodičem prošli istorijsku turu kroz mesto.
Priča o Stoffmarkt-u je isto na blogu. Moja velika radost, a posetim više njih godišnje.
Prošle godine smo obišli Bamberg sa našim kuglaškim klubom. Svake druge godine idemo na vikend putovanje, a za sledeću godinu još nismo izabrali destinaciju. A one godine koje ne idemo na vikend putovanje, idemo na dnevni izlet pa ćemo za deset dana u Köln.
Trudimo se da jednom godišnje posetimo neki grad. Prošle godine smo u martu bili u Portu, a ove godine, sledeći mesec letimo za Barselonu. U junu smo bili i na medenom mesecu u Italiji, a usputna stanica je bilo Bodensko jezero. Od kumova smo povodom svadbe dobili zajednički vikend u Pragu i bilo je odlično.
A već treću godinu zaredom kampujemo krajem avgusta, početkom septembra u Eifel-u.
To su samo neke od putovanja koja smo prošli u ovih godinu dana, a baš svako nisam imala želju da postavim. I jedino što već duže želim da postavim je Novi Sad, naš omiljeni grad, ali nikako da napravim slike iako smo tamo sve ukupno, bar 3 nedelje godišnje, ako ne i više.)
Let's go back a little bit to the blog again.
There are a couple of recipes on the blog, and I don't find time to write some more.
Also, there are several stories about events and our travels. I try to make some general stories, not my private.
(There is a story about Herbstmarkt, which is going to happen again next month in our place, as well as a story about a carnival, also in our place. Well, I never wrote a story about the place where we live, and last winter we made with the guide a historic tour through the place.
The Stoffmarkt story is also on the blog. My great joy and I visit more of them each year.
Last year we visited Bamberg with our bowling club. Every two years we go on a weekend trip, and for the next year, we didn't choose a destination yet. And the year we don't go on a weekend trip, we go on a daily excursion so we will be next week in Cologne.
We try to visit one city every year. Last year, we were in Porto in March, and this year, next month, we fly to Barcelona. In June we were on honeymoon in Italy, and the layover was on Lake Constance. From our honor attendants, we got as a gift a weekend in Prague together with them and it was great.
We were camping for the third year in a row at the end of August, at the beginning of September in Eifel.
These are just some of our journeys in the past year, and I didn't really have any desire to write about everything we do. For some time I want to post some photos of Novi Sad, our favorite city, but I don't have photos even though we are there, at least 3 weeks in a year, if not even more.)

Sad kad ovako sve sumiram, Ima tu dosta sadržaja. Nisam bila svesna toga, ali zadovoljna sam. Verovatno uvek može više, ali mi količina nikad nije bila izazov, već kvalitet.
(Nisam ja neka pisalica, ja sam matematičar, kod nas je sve jednostavno i šturo. A za komplikovane stvari, postoji formula.)
Now when I sum up, there's a lot of content here. I wasn't aware of that, but I'm happy. Probably always can be more, but quantity has never been my challenge, but the quality always.
(I'm not a writer, I'm a mathematician, it's all easy and sharper with us. And for complicated things, there's a formula and solution.)

Ne znam šta bi još mogla da dodam.
O finansijskom momentu ne bih jer sam u debelom minusu, kupujem stalno materijale, a ne stižem sve da sašijem. Čak ne stižem ni ono što mi je potrebno.
O tome kako je super šiti sebi. Jeste, zahteva mnogo truda, volje i vremena. Zato kad neko šije, znajte da je taj neko dao jako mnogo sebe za svoje stvari i da to nema cenu.
Ja sam šila i šijem jer to volim, a vremenom sam shvatila da mogu sve sebi da sašijem ako se potrudim. (Možda je i do toga da ne volim da sam ograničena pa se trudim oko svega.) Ja sam i srećna kad šijem, a odavno je to postalo moja sigurna zona, beg od stvarnosti i sklonište.
Svakog ko ima želju da šije, mogu da podržim, poželim sreću i da kažem svoja iskustva.
I don't know what else I can add.
About the finances, I should not because I'm in a thick minus. I buy constant fabrics, and I'm not getting all to sew. I don't even manage to sew all that I need.
About how great it is to sew for yourself. Yes, it requires much effort, will and time. So when someone sews, you know that someone has given a lot to themselves for their stuff and that there is no price.
I sewed and sew because I love it, and in time I realize that I can sew everything I want if I try (sometimes even hard). (Maybe I don't like being restricted, so I'm trying to give my best.). I'm happy when I sew, and it has long since that become my safe zone and shelter.
Everyone who has the desire to sew, I can support, wish luck, and share my experiences.

Na kraju samo još, veliko hvala onima koji me čitaju ili pogledaju slike. Nadam se da vam se ponešto i svidi. (Mislim da ću za kraj izazova da poklanjam nešto, ali već ćemo o tome.)
In the end, I  just want to thank those who read this blog or look at the photos. Hope you like something. (I think I will at the end of the challenge, to make some giveaway, but we'll talk about it again.)

Do sledećeg čitanja
(Sad ovo sve treba prevesti.)
Until next reading



Monday, September 25, 2017

Crvena bluza/Red blouse


Volim crveno.
Poslednjih par meseci, crvena boja se češće nego ostale našla u bojama materijala koje sam šila. Uglavnom su to mešani uzorci više boja, ali tu je crvena većinom.
I love red.
For the last couple of months, the red color was more often found in the colors of the fabric I was sewing. Mostly these are multi-colored patterns, but there is a red majority.

Prošle nedelje sam spremala svoj ormar (ili da kažem, ormare) (Neočekivano sam otkrila jednu krem jaknu za koju sam zaboravila da je imam. Jupiiii!) i videla da mi manjka bluza dugih rukava. Imam 30-tak košulja, a najviše svakodnevno nosim obične pamučne majce. Imam i po koju bluzu, više bez rukava, ali preko mi je potrebna još koja nova. A materijala za bluze, naravno, da imam (Inače, moram da prestanem da kupujem materijale, bar dok ne sašijem 30% onih što su mi na zalihama. Našalost, previše je...)
Last week I cleaned up my closet (or to say closets) (I unexpectedly discovered a beige jacket I forgot to have. Yeah!) and saw me lacking long sleeves blouses. I have about 30 button-down shirts, and I usually wear basic cotton long sleeves shirts. I also have a few blouses, more sleeveless, but I need a few new. Of course, fabrics for blouses, I have (I have to stop buying fabrics until I sew 30% of what is in my stocks... Unfortunately, I have too much now...)
Ovaj materijal je jedan od onih koji već duže stoje na zalihama, ali ima onih koji su tu još duže.
Meni se baš svideo, a kupila sam isti dezen u beloj boji sa narandžastim mašnicama i obrnutu kombinaciju, narandžasti sa belim mašnicama. U crvenoj boji nije bilo druge kombinacije, a ni u nekoj drugoj boji jer bi ih verovatno, ma sigurno sve kupila. Tada sam uzela samo toliko da imam dovoljno za bluzu.
This fabric is one of those that are longer on the stock, but there are those who are there longer.
I liked very much the pattern, and I bought the same fabric in white with the orange bows and the reverse combination, the orange with white bows. In red was no other combination, nor in any other color because I probably would have bought them all. Then I bought only so much that I had enough for the blouse.


Ovaj model je mešavina dva kroja za bluze iz Burda magazina i moje ideje.
Moja ideja je bila da vertikalno presečem model i napravam donji deo nabrano. S tim da nisam htela da bluza bude duža da ne bi izgledala kao za trudnice.
This model is a mix of two patterns for blouses from Burda magazine and my idea.
My idea was to vertically cut the model and make the bottom part wider. I didn't want the blouse to be longer than it would look like a maternity blouse.



Što se dugmadi tiče, oni su pozadi, a i na rukavima. Prvobitno sam htela da stavim običnu crvenu dugmad, ali nisam imala dovoljno, a prodavnica materijala u mestu ne radi ponedeljkom i pošto sam ja jedva čekala da završim bluzu, upotrebila sam drikere u beloj boji koje sam imala kupljene. Mislim da su se savršeno uklopili.
As far as the buttons are concerned, they are on the back and on the sleeves. I first wanted to put small plain red buttons, but I didn't have enough, and the sewing store in my place is closed on Monday. Since I could hardly wait to finish the blouse, I used white press-studs I had bought for something else. I think they fit perfectly.


Kako bluza meni pristaje može se videti na slikama.
How blouse fits me can be seen in the photos.




Ja sam za ovu priliku obukla tamno plave farmerice i obula jedne od mojih omiljenih ravnih cipela, a takođe crvene boje.
I combined today the blouse with dark blue jeans and one of my favorite flat shoes, also red.





Nekada i samu sebe oduševim svojim šivenjem pa sam sad ispunjena neopisivom radošću i željom za šivenjem.
Do sledećeg čitanja
Sometimes I am thrilled with my sewing, so now I am filled with indescribable joy and desire to sew.
Until next reading

Saturday, September 23, 2017

Animal print


Da budemo iskreni, ja ne volim animal print (životinjski uzorak!?).
(Ali ga smatram interesantnim. Samo ponekad. I na pravi način.)
Nisam sigurna da mi je trebala ova haljina u ormaru, ali volim raznolike stvari (Imam u sličnom uzorku baletanke, a mogu se videti u priči o crnoj haljini.) pa je i ona tu.
To be honest, I don't like animal print.
(But I find it interesting, sometimes, and in a right way.)
I'm not sure I needed this dress in my closet, but I like different things (I have ballerinas in a similar sample, they can be seen in the story about black dress.) so it is there.

Sa druga strane, moje mišljenje o ovakvoj vrsti uzorka je da pojedini komadi garderobe sa animal printom mogu dobro da izgledaju, da treba znati to izneti, da možda više pristaje ozbiljnijim, možda i starijim osobama, da daje neku dozu prefinjenosti ako se dobro uklopi, ali da može vrlo jeftino da izgleda ako se pretera. 
On the other hand, my opinion on this type of sample is that some pieces of animal-print wardrobe can look good, that it might be more suitable for serious people, perhaps older people, that gives a dose of overfill if it fits well, but it can look very cheap if it's overdressed.
Ovaj materijal je moja najveća optička zabluda. 
Naime, uopšte nisam primetila ni kad sam razmišljala da li da ga kupim, ni kad sam ga kupila, a ni kad je godinama stajao kod mene u zalihama i ni kad sam iskrojila ovu haljinu, da je ovo baš upečatljiv animal print. Tek kad sam probala haljinu, sam to uočila. Čudno, znam.
This fabric is my biggest optical fallacy.
Namely, I didn't even notice when I was thinking about buying it, nor even when I bought it, and when it was in my stocks for years and nor even when I cut this dress, that this is a very visible animal print. Only then when I put on the dress for the first time, I saw that. Strange, I know.

Naime, kvalitet materijala je besprekoran. Crna boja definitivno nikad nije bila moja boja i ja sam prvobitno šila haljinu za nekog drugog. Znala sam da ta osoba voli ove boje i htela sam da joj poklonim haljinu, Međutim, skoro na kraju šivenja haljine, rečeno mi je da to nema šanse da bude dobar poklon pa je haljina stajala skoro dve godine tako nedovršena. Malo više truda je trebalo da je prepravim jer je prvobitno haljina bila broj ili čak dva veća od mog broja, ali krajem prošle godine sam je završila.
Nisam našla vremena da je slikam tada pa je tek sada priča o njoj na blogu. 
Specifically, the quality of the fabric is unprecedented. Black color has definitely never been my color, and I originally sewed a dress for someone else. I knew that this person liked these colors and I wanted to give her a dress. However, almost at the end of the sewing, I realized that there was no chance this dress would be a good present, so the dress was standing unfinished for almost two years. Much more effort was needed to fix it because the original dress was a number or even two larger than my size, but at the end of last year, I finished it.
I didn't find time to take the photos then, so now is time for the story about it on the blog.


Kroj je iz Burda magazina, izdanje 11/2012, model 122.
Moja haljina je bez rukava, a sve ostalo je isto kao kod originalnog kroja.
Kao što sam već napisala, haljina je bila iskrojena u većem broju pa sam je ja prilagodila sebi. Ja sam zadovoljna koliko je to dobro ispalo, s obzirom da je izreze oko rukava u tom slučaju teško uraditi, a da ne budu preveliki. 
The pattern is from Burda Magazine, issue 11/2012, model 122.
My dress is sleeveless, and everything else is the same as in the original pattern.
As I was already writing, the dress had been cuted in a bigger size and I adjusted it only. I am happy with how good this looks since the cuts around the sleeves, in this case, are difficult to make well without being too big. 


Doumila sam se da li uopšte da slikam i pišem o haljini, ali meni se haljina sviđa (I uspela sam da se uvučem u nju.) i zbog toga je tu. Nisam sigurna koliko mi u ovom trenutku dobro stoji, ali trenutno ovako zgledam.
I wondered if I should write about this dress at all, but I like the dress (and I managed to get in it) and that's why it is here. I'm not sure how good the dress fits me at this point, but I am currently looking how I look.



Do sledećeg čitanja
Until next reading

Thursday, September 21, 2017

Omiljena/Favorite


Ne možete da zamislite koliko sam ja bila oduševljena kada sam ugledala ovaj materijal. 
Naprosto je predivan!!!
Zar ne!?
You can't imagine how much I was thrilled when I saw this fabric.
It's just wonderful !!!
Isn't it!?
Onaj iznenadni termin Stoffmarkt-a u julu ovde u blizini me baš obradovao, a posle njega sam zaključila da je Stoffmarkt najbolje posećivati leti. Bilo je prelepih materijala, a i kupila sam više nego inače.
(Prekjuče sam se isto tako oduševila sa izborom materijala u radnji u susednom mestu. Moraću česće tamo svraćati.)
Ovaj materijal je bio na tezgi sa materijalima za nameštaj i dekor. Te materijale uvek pregledam jer se nikad ne zna šta bi moglo biti zanimljivo za neki kaput, jaknu ili nešto sasvim drugo (Prvi kaput koji sam sebi šila je bio od materijala za nameštaj.). Isti dezen je još bio u smeđim nijansama, ali ovaj je bio mnogo primamljiviji iako sam se ja koji sekundu dvoumila jer je ovaj u moju garderobu, komplet šarenu, vrlo teško ukombinovati. No, nisam mogla da odolim.
Od pomenutih materijala, ja uglavnom šijem jakne i kapute. Zbog svoje čvrstine, lepo drže formu, a debljina je odgovarajuća za takve modele.
Ovog materijala kupila sam svega 80cm samo toliko dami bude dovoljno za jaknu (Ali ostalo mi je još nešto malo, taman za neku pismo tašnu.), ne mogu sad da se setim, ali širina je bila nešto duža nego inače.
That sudden Stoffmarkt in July nearby was really full hit, and after that, I concluded that Stoffmarkt in summer is the best to visit. There were some beautiful fabrics, and I bought more than usual.
This fabric was on the stand with fabrics for furniture and decor. I always look at these fabrics because you never know what might be interesting for a coat, a jacket or something else (The first coat I sewed was of upholstery fabric.). The same pattern was still in brown shades, but this in red was much more exciting, although a few seconds I had doubts since this one is very difficult to blend in my colorful wardrobe. But I couldn't resist it.
Of the aforementioned upholstery fabrics, I sew mainly jackets and coats. Because of their solidity, they keep well the shape, and the thickness is appropriate for such models.
I bought only 80cm from this fabric, enough for a jacket (But I still have a little bit rest, enough for a clutch.), I can't remember now, but the width was slightly longer than usual.

Ovaj model jakne sam šila do sada već dva puta, a obe jakne (plava i čupava bela) se mogu videti u priči http://ormarjednejelene.blogspot.de/2017/03/izazov-challenge.html, a bela se još može videti u priči o venčanici http://ormarjednejelene.blogspot.de/2017/05/wedding-dress.html.
Na prethodne jakne nisam stavaljala postavu, ali ovde sam se odlučila da stavim iako je moglo i bez. Za postavu sam iskoristila pamučni puplin krem boje.
Prvobitno sam kupila saten traku svetlo plave boje za ivice jer nisam našla crvenu da se slaže sa bojama na materijalu, ali sam posle ipak crvenu pamučnu naručila i na moju sreću, boja je bila odgovarajuća.
Od pre nekog vremena imam novu mašinu za šivenje, za koju postoji gomila stopica i dodataka za lakše šivenje, ali ja do sada nisam nabavila dodatak za šivenje paspul trake (sledeća želja) pa sam sve to obavila polako iz mnogo više koraka (Mi bi rekli peške.). Ja sam sve naučila tako da se više oslanjam na svoje mogućnosti i sposobnosti, a ne na mašinu ili dodatne pomoći iako to ponekad, kao u ovom slučaju zahteva mnogo više vremena.
This model of a jacket I sewed already two times so far, and both jackets (blue and white) can be seen in the story http://ormarjednejelene.blogspot.de/2017/03/izazov-challenge.html, and white can be seen also in the story about the wedding dress http://ormarjednejelene.blogspot.de/2017/05/wedding-dress.html.
I didn't put a lining on the previous two jackets, but I decided to put it on this one, although it was possible without it. I used a cotton poplin in beige for that.
I first bought a satin true bias in light blue for the edges because I didn't find the red to match the color of the fabric, but after a while, I ordered red cotton true bias and luckily, the color was appropriate.
Since a while ago I have a new sewing machine for which exist a bunch of feet and extra accessories for easier sewing, but I haven't bought an attachment for bias tape sewing (my next wish) so I did it slowly in a lot of steps. I've learned everything so that I rely more on my capabilities than on the sewing machine or the extra help attachments, though sometimes, as in this case, it requires much more time.


Kao što sam i pretpostavila, jaknu sam se namučila iskombinovati sa nečim iz mog ormara (Možda malo više preterujem kad se radi o slaganju boja i delova garderobe.).
Ujedno je i vreme bilo jako loše pa je jakna punih mesec dana čekala na vešalici u sobi za šivenje (Nisam uspela ni da je nosim.).
As I have assumed, I tried to combine the jacket with something from my closet (Perhaps I exaggerate a bit more when it comes to arranging the color and the parts of the wardrobe.).
At the same time, the weather was very bad, so the jacket waited for a full month in the sewing room (I didn't even manage to wear it).

Krajnji rezultat su ove slike.
Zelenu suknju sam, takođe, ja šila, a bela majca je druga varijanta pošto majca sa printom nikako nije dobro izgledala. Pošto je kod nas već vreme za čizme i sličnu toplu obuću, smeđe kratke čizme sam u sve ovo uklopila.
The end results are these photos.
I sewed a green skirt also, and this white-shirt is the second choice as the t-shirt with print didn't fit good into a complete outfit. This autumn is already here, so I put on ankle boots





Imam na zalihama crveni materijal za haljinu za koji mislim da bi se super uklopio sa jaknom pa se tom šivenju radujem.
I have a red fabric for the dress on my stocks that I think would fit super with the jacket so I'm looking forward to this sewing.




Meni je ova jakna neverovatno poseban komad garderobe.
Pre mesec dana kad sam je završila bila sam oduševljena koliko je dobro ispala, a oduševljena sam još uvek. (Tako sam prošle godine bila oduševljena onom pomenutom belom.)
To me, this jacket is an incredibly special piece of wardrobe.
A month ago when I have finished it I was thrilled how good it was, and I'm still thrilled. (Last year I was also so thrilled with the mentioned white jacket.)


Nadam se da vam se svidela jakna.
Do sledećeg čitanja
I hope you liked the jacket.
Until the next reading

Wednesday, September 20, 2017

Žuto i crno/Yellow and black


Tražila sam protekle dve nedelje crne kratke čizme, pomalo da liče na biker-boots. Obišla sam par prodavnica obuće i ispostavilo se nigde ništa primamljivo, ili nije interesantno ili preskupo. Na kraju sam naručila na internetu sa sajta, gde i inače naručujem, dva para kratkih čizama (smeđe su mi se svidele, a crne mi trebale) i na moje iznenađenje, kada su stigle, oba para su mi bila odgovarajuća. (Obično se desi da vraćam naručeno jer mi se ne sviđa ili je broj neodgovarajući.)
Tako da, imala sam nove čizme, a trebala mi je haljina za njih (Nije da ih nemam, ali nove šizme, zaslužuju novu haljinu.).
(Ne kupujem garderobu ove godine, ali obuću da, jer imam dogovor sa mužem. On pokušava da prestane da puši pa ako kupi pakovanje duvana, ja dobijem nove cipele. Dogovor je ostao od prošle godine kada je bio ozbiljan po pitanju prestanka pušenja, ali sad već ni meni nije zanimljivo. Nagomilalo mi se crtica za cipele, a nije mi potrebno toliko obuće, a da gomilam, ne bih.)
I've been looking for the last two weeks for black ankle boots, somewhat like biker boots. I've been visiting a couple of shoe stores and nothing was tempting for me, or it was not interesting or too expensive. In the end, I ordered on the internet from the site, where I usually order, two pairs of ankle boots (I liked brown and black ones I needed.) and to my surprise when they arrived, both pairs were adequate. (Usually, I sent ordered back because I don't like it or the size is inadequate.)
So, I had new boots, and I needed a dress for them (I have a few, but new boots deserve a new dress).
(I don't buy a wardrobe this year, but I buy shoes because I have a deal with my husband. He tries to quit smoking, so if he buys a tobacco, I get new shoes. The deal is from last year when he was serious about quitting smoking, but now it's not interesting more because I don't need so many shoes.)
U poslednje vreme me privlači žuta boja.
Kupila sam i poneki materijal gde preovladava žuta pošto sve šareno kupujem.
Ovaj materijal sam kupila u aprilu u Novom Sadu. Kupila sam ga zbog žute boje, ali i jer je crna tu, a još i pruge, a i cveće. Lepo se to spojilo i omamilo me.
(Moraću da smanjim te zaljubljive kupovine jer ne znam više šta ću sa materijalima.)
Dezen mi se baš svideo, a da priznam sada, ništa nekvalitetnije nisam kupila. Desi mi se, jer ne želim da se ograničim kvalitetom materijala pa da šijem samo najkvalitetnije, a previše je lepih materijala oko kojih se mora malo pomučiti.
Ali ovaj materijal me baš namučio. Pomalo je plastičan, providi se, teže se šije, a uopšte se ne može peglati.
In the past time, I like the yellow color.
I bought some fabrics where the yellow is dominated since I buy everything in a colorful way.
I purchased this fabric in April in Novi Sad. I bought it because of the yellow color, but also because of the black also, and strips and flowers. That looks so good together.
(I have to stop with these purchases because I don't know anymore what I'm going to do with all these fabrics.)
The pattern is beautiful, but now I admit, I didn't buy anything of less quality. I want to sew it still because I don't want to limit my sewing with the quality of the fabric and buy only super-quality fabrics.
But this fabric really tricked me. It's a little plastic, it's transparent, hard to sew, and you can't iron it at all.


Kroj sam prilagodila materijalu. Jednostavan ravan model haljine sa grudnim ušicima.
A dužinu sam prilagodila čizmama jer mislim da im ta dužina najbolje pristaje.
(Nisam baš ubeđena da mi ovakav model haljine stoji, ali volim da ga nosim.)
I adapted the dress model to the fabric (Unfortunately.). A simple flat model of the dress with bust darts.
And I adjusted the length with boots because I think this length is best suited to them.
(I'm not quite convinced that this model of dress suits to me, but I love wearing it.)





Što se slika tiče, pomalo sam razočarana. 
Haljina mnogo bolje stoji nego što na njima izgleda.
(Sad meni tu fali crna kožna jakna! No, smisliću već nešto.)
As far as the photos are concerned, I'm a bit disappointed.
The dress fits much better than it looks in the photos.
(I miss a black leather jacket now! But I'm gonna do something about it.)





Do sledećeg čitanja
Until next reading