Friday, May 25, 2018

Nešto obično/Basic


Bilo je i vreme da šijem nešto obično, osnovno, nešto što uz sve ide, ...
Već sam pisala o tome kako ne šijem osnovne komade koji se lako kombinuju ili još bitnije za mene, koji se lako uklapaju u (moju) garderobu pa sam se tako odlučila za ovaj džemper (Svaki početak je težak.).
It was time for me to sew something basic, something that goes with everything, ...
I have already written about how I don't make basic pieces that are easy to combine or more important for me, which easily fit into (my) wardrobe so I decided to make this sweater (Every begin is hard.).


Materijal sam (naravno) kupila sa planom da šijem haljinu od njega, ali zbog strukture i kvaliteta sam se bojala da bi mogao da se razvuče previše. 
Drugi plan je bio da šijem sličnu vestu kao što je prikazana u priči https://ormarjednejelene.blogspot.de/2017/07/light-green.html, ali za to imam već pripremljen jedan materijal, a nisu mi potrebne još dve takve veste (imam još i sličnu tamno ljubičastu https://ormarjednejelene.blogspot.de/2016/10/jednostavna-siroka-sarena-suknja-simple.html).
Ovaj džemeper je tek treća opcija za ovaj materijal.
(of course) I bought this fabric with the plan to make a dress from it, but because of its structure and quality, I was afraid it could be to stretch.
The second plan was to sew a similar cardigan as shown in the story https://ormarjednejelene.blogspot.de/2017/07/light-green.html, but for that model, I have already prepared one blue fabric and I don't need two more (blue) cardigans (I have a similar one in dark purple https://ormarjednejelene.blogspot.de/2016/10/simple-siroka-sarena-suknja-simple.html).
This sweater was just the third option for this fabric.


Pokušala sam da iskoristim jedan kroj koji mi je bio interesantan, ali sam ga na kraju potpuno izmenila i prilagodila džemper svojoj građi.
Džemper je urađen korišćenjem overlock-a, a samo sam dodadto mašinom za šivenje prošila lajsnu oko vrata koristeći ravan bod.
I tried to use one pattern that was interesting to me, but I completely changed it and adjusted the sweater to my body shape.
The sweater was made using the overlock, and I just added around neckline a straight stitch using the sewing machine.




Kad se završio moj izazov, kupila sam dvoje farmerica, a na slikama su jedne od njih u kombinaciji sa ovim džemperom i patikama.
When my challenge ended, I bought two pairs of jeans, and in the pictures is one of them in combination with this sweater and sneakers.



Do sledećeg čitanja
Until next reading

Tuesday, May 22, 2018

Crvena suknja/Red skirt


Volim crvenu boju... Više volim plavu, ali odmah posle nje je crvena...
I love the red color ... I love blue more, but right after it is red ...

Ovu suknju sam imala u planu za šivenje još prošle godine i nisam stigla. Nisam ja veliki ljubitelj suknji i donjih delova (sem farmerica koje sam upravo skontala da ih volim), ali su mi potrebni. 
Naime, teško mi je često iskombinovati donje i gornje delove da ja sama budem zadovoljna sa dobijenim. Imam klasičan oblik kruške (ne volim te oblike i ta razvrstavanja, ali je tako najlakše objasniti), sa jačim donjim delom, a sitnim gornjim pa iz tog razloga prečesto pribegavam nekim rešenjima za koje ja mislim da su sigurna.
This skirt was in my plans for sewing last year and I didn't make it. I'm not a big fan of the skirts and the bottoms (except jeans, I just realized, I love them) but I need them.
Namely, it is difficult for me to combine bottoms and tops so that I'm happy with the result. I have a classic pear shape (I don't like these shapes and sorts, but it's easier to explain what I want to say.), and for that reason, I too often resort to some solutions that I think are safe.


Materijal je pamučni puplin u jarko crvenoj boji, a imala sam ga na zalihama i to nekih 80-90 cm (Sad ne mogu tačno da se setim.).
Model sam donekle sama osmislila, a onda zbog ušitaka pozadi iskoristila jedan kroj iz Burde. 
Iako sam planirala da suknja bude ravnog kroja, više sam se oslonila na kroj koji sam koristila pa je zbog toga suknja pomalo A kroja. (Postoji u jednoj od Burdi i kroj za suknju kakvu sam ja planirala, ali nisam uspela da ga nađem u mojih 150 časopisa.)
Ušitke su tu baš zbog odnosa obila struka i kukova, a da ne bi bilo previše nabora i viška materijala pozadi. 
Pojas je ovako planiran, na liniji struka (Iako to najmanje volim.).
Ostavila sam na gornjoj ivici 1,5 cm viška materijala (plus 3 cm pri krojenju) i prošila liniju pre prišivanja pojasa za suknju. Rupice za traku za vezivanje bih inače uradila na mašini, ali sam imala viška karika, koje sam kupila za detalj na prethodnim pantalonama, pa sam njih iskoristila. U pojas sam stavila gumu 4,5 cm širine i prema tome napravila pojas.
This fabric is a cotton poplin in bright red color, and I had it in my stock, some 80-90 cm (I don't know it now.).
The model I designed almost completely alone, and then, because of darts on the back of the skirt, I used a cut from Burda Magazine.
Although I was planning to have a straight cut, I was more reliant on the pattern I used, so the skirt has A-line form. (There's in one of Burda Magazines pattern for the straight cut skirt with back darts, which I've planned, but I couldn't find it when I needed, in my 150 journals.)
I wanted to put the darts on the back, just because of the width of the waist and hips, and not to have too many wrinkles and excess fabric on the back between waist and hips.
The waistband is as planned, on the waistline (although I love that at least).
I put on the upper edge 1,5 cm of excess material and stitched it before joining waistband to the skirt. Holes for the bow tie would otherwise be done on the sewing machine, but I had more metal eyelets with washers, which I bought for the previous pants, so I used them. I put the elastic in the waistline 4,5 cm wide and the waistband is because of that 4,5 cm wide (plus 1,5 cm).


Razlog za moje šivenje je uvek nešto (uglavnom cipele, ali ima izuzetaka). 
Ovaj put između ostalog, manjak jednostavnih i običnih donjih delova za lako kombinovanje (Hitna situacija!), a glavni razlog je ova majca sa lubenicama koju sam kupila prošle godine. Kao što već napisah, nisam uspela prošle godine suknju da sašijem, pa je tek sada na blogu i u mom ormaru.
The reason for my sewing is always something (mostly shoes, but there are exceptions).
This time, among other things, the lack of simple and ordinary bottoms for easy combining (Emergency Situation!), and the main reason is this t-shirt with watermelons print I bought last year. As I already wrote, I didn't succeed in sewing this skirt last year, so it's now in my closet.




Ja sam uz suknju iskombinovala običnu pamučnu majcu sa printom i uz to patike, ali mislim da suknja može dobro da ide uz razne gornje delove i obuću.
I'm wearing a skirt in combination with a plain cotton print t-shirt and sneakers, but I think the skirt would look good in combination with various tops and shoes.




Pripremam se da šijem sličnu suknju, ali ovaj put ravnog kroja i u plavoj boji, što će uskoro i na blogu biti.
Preparing to sew a similar skirt, but this time straight-cut and in blue, which will soon be on the blog.

Do sledećeg čitanja
Until next reading


Friday, May 18, 2018

Tufnice/Polka dots


Još uvek eksperimentišem sa krojevima pantalona tj. pokušavam da pronađem svoju formulu koju ću da primenjujem na sve pantalone koje budem šila.
'Formula' znači niz izmena koje bih primenjivala na svaki model pantalona od nerastegljivog materijala. Ponekad se namučim da korigujem sve što bi trebalo bolje da izgleda nego što je u datom momentu. (Ne sećam se da sam pre imala problema sa tim, mada sam pre više se pouzdavala u instinkt, a trenutno se orijentišem na znanje i saznanje o krojevima.)
Still experimenting with the pants patterns, I'm trying to find my own formula that I'll apply on all the pants I sew.
'Formula' means a series of changes I would apply to every pants model of no stretch fabrics. Sometimes I have difficulties to fix everything that should look better than it is at a given moment. (I don't think I've had before any problems with that, although I was more rely on instinct, and I'm currently paying more attention to my knowledge about cuts.)

Istina je da sam baš zbog pantalona počela da šijem. Nikako nisam mogla pronaći odgovarajući par da bi mi savršeno stajao, a u poslednjih skoro 20 godina sam kupila dvoje pantalona (Naravno, brojim ovde samo one od nerastegljivih materijala.) i jedne od sestre nasledila (Pakovala sam garderobu zbog (ne)skorašnje selidbe pa sam ih primetila.), sve ostale sam sama šila. 
Inače, kad kupujem pantalone, kupujem od rastegljivog materijala, a farmerice moraju takođe da imaju elastina u sastavu materijala od kojeg su. 
The truth is that I started to sew because of pants. I couldn't find the right pair to fit perfectly.
In the last 20 years, I bought only two pairs of pants (Of course, I count only those of no stretch fabrics.) and one of my sisters inherited (I packed the wardrobe for (no)recent moving so I've noticed them.), all others I sewed myself.
Otherwise, when I buy pants, I buy from stretch fabric, and jeans must also have elastin in the composition of the fabric.

Ovaj model je zamišljen kao lagane letnje pantalone.
This model is designed as a lightweight pants for summer.


Koristila sam jedan kroj iz Burde, ali sam ga toliko izmenila da ne vredi ni da pominjem koji je broj ni model. 
Pojas sam sama iskombinovala u dve boje i sa trakom za vezanje (to mi je i bio plan) da bi izgledao zanimljiviji, a svakako je guma u pojasu.
I used one of the Burda's magazines, but I changed so much that I would not mention the number or model.
I combined the waistband in two colors and with a bow (that was the plan) to make it look more interesting, and also an elastic band is in the waistband.


Materijal sam kupila prošle jeseni, ali (naravno) za haljinu.
Sad možda i malo žalim što nisam sašila haljinu od njega, mada su mi pantalone i uopšte donji delovi preko potrebni u garderobi.
I bought this fabric last fall, but (of course) for a dress.
Now, I'm maybe a little bit sorry I didn't make the dress from it, though pants and bottoms are more needed in my wardrobe.


Pantalone su udobne i lagane, a ja sam zadovoljna kako mi stoje i izgledaju.
Problem je što sad ili ne znam ili nemam sa čim da ih iskombinujem (Imam već neki plan šta za njih sašiti.).
The pants are comfortable and lightweight, and I'm very pleased how they fit and look.
The problem is that I don't know or don't have anything to combine with (I already have some plans for sewing something that will suit with pants.).



Eh da, kao što se da primetiti, posle skoro dve godine moja kosa je ponovo ravna. Takva je prirodno, a kovrdže su bile posledica minivala koji sam u dva navrata dala napraviti. Trenutno se ponovo privikavam na svoju prirodnu kosu, tj. ne znam šta bi sa njom. Videćemo do kada...
Well, after almost two years my hair is again straight. It is so natural, and the curls were the consequence of the perm I had made on two occasions. At this time, I'm getting back to my natural hair, so I don't know what to do with it. We'll see how long more ...

Do sledećeg čitanja
Until next reading

Sunday, May 13, 2018

Drugačije/Different

Pre mesec dana kad sam krojila ovu bluzu, samo sam htela nešto široko, pomalo muški, neromantično, ne tipično ženski, ...
Takvo mi raspoloženje bilo... (Grozila sam se svake pomisli na volane, cvetne uzorke, uske i upečatljive krojeve... Imam ja često momente kad moje raspoloženje odlučuje šta ću šiti, pa sam možda zato i nepraktična i spora. Šijem samo ono što mi prija i kad mi prija, a da ne kažem kako nemam prepoznatljiv stil već šijem šta stignem - jedan dan ženstvena i romantična, drugi dan skroz opuštena.) 
Pa je tako nastala ova bluza...
A month ago when I tailored this blouse, I just wanted something wide, a masculine style, unromantic, not a typical female shirt, ...
Such my mood was ... (I was terrified of thinking of the ruffles, the floral patterns, the tight and striking cuts ... I often have moments when my mood decides what I'm going to sew, so maybe that's why I'm an impractical and slow seamstress. I sew what I want at the moment, more precisely stated, I don't have a recognizable style and my wardrobe is diverse - one day feminine and romantic, another day relaxed and edge.)
So this blouse was created ...


Ovaj materijal je već dugo u mojom zalihama, a planirala sam nešto sasvim drugačije od njega da šijem. Kao što napisah već, ovo je samo slučajno ovako ispalo. 
Pruge na materijalu su baš tog smera kao i na bluzi, a meni je to delovalo interesatno pa se nisam trudila da ih drugačije postavim. Nisam se ni trudila da uklopim linije na liniji preseka (ispod dela sa dugmadi postoji vodoravna linija spajanja sa donji delom bluze) napred i nazad jer ne bih uspela 100% to da uspem, linije nisu ravne i prave, a sa druge strane nisam ni želela, želela sam da se jasno primeti ta vodoravna linija. 
This fabric has been in my stock for a long time, and I've been planning something completely different from it to sew. As I already wrote, this is just product of my mood.
The stripes on the fabric had the same direction as on the blouse, and I liked it, so I didn't try to put them differently. I didn't even try to fit the lines on horizontal seam (below the button section is a horizontal seam connecting upper part with the bottom part of the blouse) of the front and back because I would not succeed 100% to match them, the lines aren't straight and proper, and on the other hand I didn't want to do that, I wanted to be visible that horizontal line.


Originalan kroj je model 101 iz Burda časopisa za mesec februar 2008.
Da napomenem originalan kroj je prilično ženstven i šila sam ga već, a u priči Izazov o mojom dotadašnjih stvarima je slika koju ću i ovde da postavim. (Originalan kroj nema gumu na liniji preseka, a ja sam je na bluzi stavila.)
Kao što se primeti, promenila sam kragnu i rukave, a sa te dve promene i različitih uzoraka materijala se napravila velika razlika u stilu.
The original pattern is the model 101 from Burda magazine for the February 2008.
To mention, the original is pretty feminine and I sewed it already, in the story Challenge are pictures of my past garments and of that blouse also. (However, the original model doesn't have a rubber band on the waist, but I put it on my blouse.)
As you can see, I changed the collar and sleeves, and with these two changes and different patterns and quality of fabric, is a big difference in style.


Kako bluza na meni izgleda može se videti na slikama koje slede.
(Posle 3 meseca sam ponovo stala pred kameru i za čudo imala sam tremu. Strašno!!! Ali uspeh da izaberem koju sliku.)
How the blouse looks on me can be seen in the following photos.
(After 3 months I was again in front of the camera and for a miracle, I had jitters, terrible !!! But I succeeded to choose some ok photos.)







Do sledećeg čitanja.
Until next reading.